武藏传2美版剧本翻译——第三章
2005-06-01 00:00 | fengarea
CHAPTER 3
第三章
(Musashi exits his room and proceeds to the Dojo. Inside, Musashi talks
to Master Mew.)
(武藏去到道场找Mew对话。)
Mew: Ah, where you been? Today, I teach you art of using enemy's
strength against him. It called "Counterattack." You watch me, and
duplicate if you can!
Mew:啊,你去哪里了?今天我教你借力打力的技巧。这招叫做“反击术”。你仔细看着并尝试“效仿”。
(Musashi uses his duplicating ability on Master Mew and then, Musashi
has successfully mastered Counterattack ability.)
(武藏使用“效仿”技能,成功掌握了“反击术”。)
Mew: Good for you, duckling! You improve. You can neow defend and
counterattack whenever you duplicate techniques you already know.
Reduplicate foes many times. You see.
Mew:小子,不错!你进步了。你现在可以使用“效仿”技能进行反击,而且能反复使用“效仿”。
Musashi: Thanks! You're the cat's meow!
武藏:谢谢!你真的是猫的典范!(这里的meow估计是学Mew把now发成Neow的发音把mirror发成这个音。)
Mew: Neow go! Make me proud, tiger cub.
Mew:去吧,若狮,让我为你而自豪。(本来是“幼虎”不过想起了《棋魂》的若狮子战。)
(Musashi then proceeds to Academy. Inside, Musashi talks to Mrs.
Tilsit.)
(武藏之后去到学堂。里面武藏与Tilsit老师交谈。)
Mrs. Tilsit: Hi, Musashi! School is back in session, but I'm still
missing two of my star pupils. I have a feeling you'd like to meet
them. They're the twin Maidens of Fire.
Tilsit老师:HI,武藏!学校终于能再开学了,但还是缺了我两个明星学生。我觉得你需要找他们,因为她们是孪生的火之巫女。
Musashi: You serious?
武藏:当真?
Mrs. Tilsit: But of course! Mirabo and Maribo are their names, and
they've been absent for some time now. Would you please try to find
them for me?
Tilsit老师:当真。她们叫Mirabo和Maribo,她们已经缺课有一段时间了。你能帮我把她们找回来吗?
Musashi: I'll try to hand them in on time.
武藏:我会马上把她们带给你的。
Mrs. Tilsit: Good answer! I heard they went in the direction of Mt.
Terroir, a volcano that's shown signs of activity recently. The locals
claim that something has angered the volcano's spirit. The twins
apparently set out to appease it. Though young, they are devoted to
their duty and to each other. As you may have heard, their powers only
manifest when they are together. Oh, I wish I could have talked them
out of going. I hope they're all right!
Tilsit老师:说得好!我听说他们去了“地脉山”的方向,那是最近有活跃迹象的一座火山。当地人传说有什么东西激怒了火山之灵。那对孪女显然是去平息它。
虽然很年轻,但是她们互相都愿意为她们的使命奉献。或者你已经听闻了。她们的力量只有当她们在一起的时候才能显现。如果她们去之前我能跟她们聊聊就好了。希望她们平安。
(Mt.Terroir原来我翻译成“大地山脉”发现不太能够表达好意思,所以改成“地脉山”)
(After a brief pause...)
(短暂停顿后……)
Mrs. Tilsit: I'm sure they don't call it Mt. Terroir for nothing. Do
take care!
Tilsit老师:我敢肯定,既然被叫做“地脉山”肯定不简单。你一定要小心。
(Musashi proceeds to Banon's Office and tells him he wants to go to Mt.
Terroir. Musashi arrived in Mt. Terroir. Musashi moves on and on his
way, he frees Hosomaki, Trixie and Broccio from the capsules. Later,
Musashi finds the crater where Mirabo is held.)
(武藏到Banon的办公室往“地脉山”出发。到达后武藏一路前进,沿途救出Hosomaki, Trixie和Broccio。之后武藏找到Mirabo关押所在的火山口。)
Musashi: Hang in there! I'll get you out!
武藏:坚持住,我现在就救你出去!
(Musashi tries to release Mirabo from the capsule.)
(武藏试图从容器里救出Mirabo)
Musashi: Hrm, it won't open.
武藏:啊,打不开。
Riesling: Hey, stop! What's the big idea?
Riesling:喂!停手!你想搞什么鬼?
(Musashi turns around and saw Riesling, the Ninjaroids and Galvabots
from distance.)
(武藏转身看到Riesling,机器忍者和轻电机器人)(Galvabots,是用Galvani电流发现者命名的,就是游戏里面圆圆的那种胖机器人。后面出现还有其进化版“伏特机器人”我会译成“强电机器人”,希望大家能接受。)
Riesling: Don't touch that!
Riesling:别碰那里!
(Musashi turns the other way.)
(武藏返其道而行。)
Musashi: Guess I'll have to cut it down.
武藏:我想我应该砍掉这东西。
Riesling: I said, don't touch...
Riesling:听不到吗,我叫你别碰……
(Riesling pauses for a very brief moment.)
(Riesling停了很长时间)
Riesling: Wait a minute. You're that Moo Slashie guy, aren't you?
Riesling:等等。难道你就是那个“亩”藏?
Musashi: Hey there. Tell me how this works.
武藏:喂,教教我这东西怎么弄?
Riesling: Haha! What a pinhead! Don't you know we're enemies? No way am
I gonna tell you that!
Riesling:哈哈!小毛头!你不知道我们是敌人吗?我是绝对不会告诉你的!
Musashi: What's your--! Oh, I get it. You don't know, either.
武藏:你这XX!喔!我明白了,你也不知道。
Riesling: Ha! I do too! I run this place! I'm Riesling, director of...um,
uh, security for Gandrake. I'm wicked popular!
Riesling:哈!我当然知道!这里是我管的!我叫Riesling,Gandrake企业呃……“保安”部门的主管。我可是非常有名的!
Musashi: Wow, so you're the man. Props to you, dude. That's so cool!
武藏:哇,原来你这么有来头的。真的非常荣幸,大哥。太厉害啦!
Riesling: Heh, yeah...I guess.
Riesling:哈,啊,对,对。
Musashi: So you must know all about this machine!
武藏:那你一定很了解这台机器!
Riesling: This? It's a..."pyroclastic, uh, modulator." The
manual's...uh...missing, but the machine is supposed to use the maidens'
powers to stop the volcano.
Riesling:那东西?它是,呃……“火山,呃,调节器”。说明书,被弄,呃,“丢失”了。但应该是利用巫女的力量来镇压火山的。(他终于有一句这么通顺的了。)
Musashi: Really? Naw, I'd forget about it if I were you. It won't work.
Haven't you heard? There are two Maidens of Fire, and you need both of
'em to do anything!
武藏:当真?哪,如果是我,肯定记不住。但它应该不能正常运作。你有没有听说过。有两个火之巫女,你需要她们在一起才能发挥作用的。
Riesling: You can't fool me! Maiden magic is plenty powerful. What do
we need two of 'em for? (to the Ninja Lab Tech) ALL RIGHT, PEOPLE! FIRE
IT UP!
Riesling:你骗不了我的!巫女的力量那么强调,我干嘛要两个?(对忍者研究员)好的,各位!干掉他!
Musashi: Uh-oh!
武藏:噢,噢!
(The Ninja Lab Tech activates the control and the machine capsule with
Mirabo in it activates, but then...)
(忍者研究员开动了Mirabo所在的机器,然后……)
Musashi: What was that?
武藏:怎么了?
Riesling: Hey! What's going on?
Riesling:嘿!发生什么事情了?
Ninja Lab Tech: I don't know! It's out of control! The core power is
going haywire! We may have miscalculated...
忍者研究员:我不知道!它失控了!核心能量絮乱!我们可能误算了……
(The bottom structure of the machine capsule dropped into the lava and
then, the capsule shatters and Mirabo came out and landed on Musashi's
arms.)
(机器底座开始崩溃,掉进了岩浆里面。然后容器裂开,Mirabo从容器摔下,又掉进了武藏的怀里。)(咦,我怎么又说“又”呢?)
Musashi: What's that roar?
武藏:那是什么声音?
Riesling: Guess we've woken up the beast. We're outta here. I'm leaving
cleanup duty to you!
Riesling:我们可能弄醒了那只怪兽了。我们得马上离开了。收拾的任务就交给你了!
(Riesling, the Ninja Lab Tech and the Ninjaroids left the scene. Later,
Musashi places Mirabo down to the floor.)
(Riesling,忍者研究员,机械忍者离开。之后武藏把Mirabo放到地上。)
Musashi: So you're a Maiden of Fire?
武藏:你就是火之巫女?
(Later...)
(稍后……)
Mirabo: That's right. My name's Mirabo. Who are you?
Mirabo:对,我是Mirabo。你是谁?
Musashi: I'm Musashi!
武藏:我是武藏!
Mirabo: Whoa, you're Musashi? I wasn't expecting someone so young and
handsome! Hmm... Yes, you'll do nicely.
Mirabo:喔,你就是武藏?想不到你是这么年轻和英俊!嗯……对了,你会~很~温~柔~的吗?
Musashi: Wh-what? Are you okay?
武藏:什,什么?你没事吧?
Mirabo: Yep, I'm fine! See, I can't use my maidenly powers unless
Maribo is with me. I'll bet that's why that machine didn't work!
Mirabo:啊,我没事!如你所见,Maribo不在我完全不能使用巫女的力量。我想这就是那台机器不能运作的原因。
Musashi: Yeah, you may be right. So where is she?
武藏:嗯,也许正是这样。那么她到底在什么地方?
Mirabo: Who knows? They carted her off somewhere without a word.
Mirabo:谁知道?他们一声不响就把她运走了。
Musashi: Hmm... I'll check up on her soon as I can. First, let's get you
home.
武藏:唔……我会尽快找到她的。在此之前,我先送你回去。
Mirabo: Okay!
Mirabo:好的!
(Mirabo suddenly kneeled to the floor.)
(Mirabo突然跪在地上。)
Mirabo: Oh, no! I can't take a single step!
Mirabo:噢,不好了啦!我一步都走不了!(感觉有点假……)
Musashi: Are you serious?
武藏:不会吧?
Mirabo: Honest! I feel so drained from that terrible machine they stuck
me in! Help me out, would you? Please?
Mirabo:真的!我可能被那个鬼机器里面消耗得太厉害了!你会帮我出去的吧?好啦?
Musashi: Oh, all right. Buckle up and get ready for the ride of your life!
武藏:噢!来吧。系好安全带准备你的亡命之旅!
Mirabo: Yay!
Mirabo:好嘢!
(Musashi carries Mirabo and returns to Antheum. In Antheum, Musashi
brought Mirabo back to the Academy.)
(武藏把Mirabo带回了Antheum的学堂。)
Musashi: Well, don't you have something to say?
武藏:你不是有些话要跟大家说的吗?
Mirabo: (I'm sorry, Mrs. Tilsit.)
Mirabo:(Tilsit老师,对不起。)
Musashi: We can't hear you.
武藏:我们听不清楚哦。
Mirabo: (bows) I'm sorry, Mrs. Tilsit!
无咩:(大声)Tilsit老师,对不起!
Mrs. Tilsit: We've been worried sick! Where is your sister?
Tilsit老师:我们担心死了!你妹妹在哪里?
Mirabo: The men from Gandrake took her away.
Mirabo:Gandrake的人把她带走了。
Mrs. Tilsit: Oh, dear!
Tilsit老师:噢,天啊!
Musashi: No worries, teach. I'll save her!
武藏:老师,不用担心。我会把她救出来的!
Mrs. Tilsit: Yes, please do! (to Mirabo) Mirabo, you may be a Maiden of
Fire, but you're still just a child. Promise me you'll stay out of
danger!
Tilsit老师:全靠你了!(对Mirabo)Mirabo,或者你是火之巫女,但你只是个孩子。答应我你以后不要在做这么危险的事情!
Mirabo: Yes, Mrs. Tilsit. I'll steer clear of danger.
Mirabo:知道了,老师。我会躲得远远得了。
Mrs. Tilsit: Good girl! Then this is all just water under the bridge.
Now, I want you to write a ten-page essay titled "There's No Place Like Home."
Tilsit老师:乖孩子!那么这次得事情就一笔勾销吧。现在我要你去写一篇10页的作文《没有其他地方比家里好(安全)》
Mirabo: Huh? Wait a sec! Didn't you just say this is water under the
bridge?
Mirabo:吓?等等!你刚才不是说一笔勾销的吗?
Mrs. Tilsit: That was mercy. This is discipline.
Tilsit老师:那是仁慈,这是惩罚。
Mirabo: Aw!
Mirabo:啊!
Mrs. Tilsit: Thank you so much, Musashi. This incident has reminded me
what it means to be a teacher.
Tilsit老师:太感谢你了武藏。这件事告诉了我作为一个老师意味着什么。
Musashi: Well, they say that there's no better way to learn than to be a teacher.
武藏:对啊,俗话说,没有比当一个老师更好的学习方法了。
Mrs. Tilsit: Exactly. Oh, that reminds me. We've always been told this
should go to a hero in a time of crisis. I'm not sure what this is for,
but I want you to have it. I'm sure it will come in handy. I'd say you
fit that description.
Tilsit老师:不错。噢,这提醒了我。老人家们常常说,在危险的时候我们把这东西给一位英雄。我不知道这东西有什么用,但我想把它给你。我肯定它会有用的。因为你很符合他们提到的英雄的条件。
(Musashi receives Huge Gloves.)
(武藏取得“巨大的手套”。)
Musashi: Thanks! (to Mirabo) You listen to your teacher, got it?
武藏:谢谢!(对Mirabo)你要听老师的话,知道吗?
Mirabo: I'll do my best!
Mirabo:我会尽量的!
Mrs. Tilsit: You'd better!
Tilsit老师:希望如此!
Mirabo: Ahahaha!
Mirabo:啊哈哈哈!
(Musashi proceeds to the Appraisals and pays Shiranzo to appraise the
Huge Gloves and it turned out to be Gecko Gloves. Musashi can now climb
certain walls that he could not do before. Musashi then proceeds to the
Blacksmith and asked Mugwort to tamper his katana with four Magic
Alloys. After that, Musashi heads back to the Academy and talks to Mirabo again.)
(武藏去鉴定屋让Shiranzo鉴定“巨大的手套”,发现是“壁虎手套”。武藏现在可以爬上特定的墙壁了。武藏之后去锻造屋让Mugwort用魔法合金强化他的武士刀。之后武藏去学堂,与Mirabo对话。)
Mirabo: Hi, Musashi! Listen. I've decided to head to Nebulium Tower.
Mirabo:HI,武藏!听着。我决定去“星岩之塔”。
Musashi: Wait a minute! You promised Mrs. Tilsit you'd stay put. And
don't you have an essay to write?
武藏:等等!你不是答应过Tilsit老师不到处乱跑吗?而且你不是还有作文要写?
Mirabo: Yeah... But I think they're keeping Maribo there!
Mirabo:是这样说……但我想他们把Maribo关在那里!
Musashi: Really? Then I'll go get her!
武藏:真的?那么我去救她处理!
Mirabo: You will!? Oh, Musashi, you're the best!
Mirabo:你去!噢!武藏,你真的太伟大啦!
Musashi: Wait. What makes you think she's at Nebulium Tower?
武藏:等等。你为何觉得她在“星岩之塔”?
Mirabo: I saw her in my mind. We're twins, and we know when the other's
in trouble. Please go find Maribo! I'm sure she's at Nebulium Tower!
Mirabo:我能感应到她。我们是孪生姐妹,当对方有麻烦我们能相互感觉到。求求你去找找她!我肯定她在“星岩之塔”!
(Musashi proceeds to Banon's Office and told him he wants to go to
Wellspring Woods. Musashi takes the motorcycle again to Nebulium Tower
and parks at the end of the tunnel. Musashi then arrived in Nebulium
Tower and frees Taleggio from the capsule. After that, Musashi finally
works his way to the room where Maribo is being held. Musashi destroys
the control column and Maribo came out of the cylinder capsule and
landed on Musashi's arms. Musashi places Maribo down and she stands up.)
(武藏去Banon的办公室,出去去“源泉森林”。之后再次架摩托车去到“星岩之塔”,沿途救出Taleggio。
之后武藏终于来到了禁锢Maribo的房间。武藏破坏控制台,Maribo从容器中掉下来,又掉进了武藏的怀里。武藏把她放在地上。Maribo站了起来。)(怎么还说“又”?)
Musashi: Maribo, are you okay?
武藏:Maribo,你还好吧?
Maribo: Who are you? And how do you know my name?
Maribo:你是谁?你怎么知道我的名字?
Musashi: I'm Musashi! Mirabo told me about you.
武藏:我是武藏!是Mirabo告诉我的。
Maribo: Oh, so you're the one the princess summoned. Is Mirabo all right?
Maribo:噢!原来你就是公主召唤来的那个救我们的武士。Mirabo她没什么吧?
Musashi: Oh, yeah. She's safe and sound back home.
武藏:噢,是的。她很平安而且已经回到家了。
Maribo: Thank goodness!
Maribo:感谢上天!
Musashi: Let's get you out of here!
武藏:让我带你出去吧。
Maribo: Not so fast. We can't leave without the princess.
Maribo:不要着急。我们不能丢下公主不管。
Musashi: Say what? How do you know she's here?
武藏:你说什么?你怎么知道她在这里?
Maribo: Because they brought us here together.
Maribo:因为他们是把我们一起带过来的。
Musashi: Great. That saves me a trip. All right, let's go rescue her.
Er, Maribo, can you walk?
武藏:太好了。省了我不少功夫。好吧。我们一起去救她。呃,Marico。你能走吗?
Maribo: Of course.
Maribo:当然。
(Maribo suddenly kneels to the floor.)
(Maribo突然跪在地上。)
Maribo: Um, maybe not.
Maribo:唔,也许不太行。(相比之下Maribo比Mirabo淑女多了。感觉Mirabo是故意不走的,而Maribo是真的走不了。算了反正又多一个“人间兵器”。)
Musashi: (short giggle) Don't hurt yourself. I'll carry you, all right?
Hold on tight!
武藏:(笑了笑)不要弄伤了。我来抱你吧,好了吗?抓好啦!(怎么老觉得“我来抱你吧”好有“海洋气息”~是我心邪,乖孩子不用学哦。原文相对不太容易产生“歧义”,我承认我是故意的。)
Maribo: Thanks! All right!
Maribo:谢谢!好!
(Musashi carries Maribo and proceeds to the room where Princess Mycella
is being held. Musashi destroys the control cylinder and Princess
Mycella came out. Musashi carries her.)
(武藏抱着Maribo去到禁锢Mycella公主的房间。武藏破坏了控制台,公主掉了出来。武藏抱住了她。)(终于不用“又”了)
Mycella: Who...
Mycella:谁……
Musashi: Nice to see you again!
武藏:我们又见面了!
Mycella: Musashi! You've saved me twice now.
Mycella:武藏!算起来你已经救了我两次了。
Maribo: Your Highness!
Maribo:殿下!
(Musashi places Princess Mycella down and she stands up.)
(武藏放下了Mycella公主,公主站了起来。)
Mycella: I'm fine, Maribo. It comes with the territory. Looks like
Musashi found you first. They didn't hurt you, did they?
Mycella:我很好,Maribo.命中注定我不会有事的。看来武藏先找到你。他们没有伤害你吧?
Maribo: Nope.
Maribo:没有。
Mycella: Thank goodness! Musashi, I'm so glad you came!
Mycella:感谢上天!武藏,我真高兴你来了。
Musashi: My pleasure, Princess! But let's hurry back to Antheum.
They'll be stoked when they see who's comin'!
武藏:这是我的荣幸!但我们还是快点回Antheum吧。他们看到你回来的时候肯定会大吃一惊的!
Mycella: Ahaha! They'd better be. Let's go.
Mycella:啊哈哈!他们肯定会。走吧。
(Later, back in Antheum, there is a celebration going on.)
(稍后,回到Antheum,人民都在庆祝。)
Banon: Young Lord Musashi, how can we ever repay you for delivering our
daughter from such peril? Your extraordinary valor inspires us all.
Banon:年轻的武藏大人,我们真的不知道该如何报答你在险境中救回我们的女儿?你异常的勇气深深激励了我们。
Fermiere: Bless you, brave warrior!
Fermiere:勇敢的武士,愿上天保佑你。
Musashi: Aw, now you're making me blush.
武藏:哇,你们让我非常不好意思啊。
Mirabo: I knew I was right! You saved Maribo and Princess Mycella too!
Mirabo:我救知道我没看错!你救回了Maribo和Mycella公主!
Mrs. Tilsit: You really amaze me, Musashi! Now that Maribo's back, we
can finally begin our semester!
Tilsit老师:武藏你真令我惊讶!Maribo回来后我们终于可以正式开学了!
Maribo: Yep.
Maribo:对!
Mew: Remember, good pupil always come from good teacher!
Mew:记住,明师出高徒。
Mirabo: What? You never lifted a paw!
Mirabo:什么?你可从来没举过“爪”哦!
Banon: Hush, child!
Banon:孩子,别胡说!
Mew: Hahaha!
Mew:哈哈哈!
Mycella: Thank you, Musashi, for taking care of the village in my
absence. We are so very proud of you!
Mycella:谢谢你,武藏。在我不在的时候你照看着村子。我们都为你而自豪!
Musashi: Uh, well... I was mostly doing it for myself.
武藏:嗯,好啦……我主要是为了自己才这么做的。
Mycella: Perhaps so. But we are still grateful for your help. Thank you!
Mycella:或许是。但我们一样很感激你的帮忙。谢谢。
Musashi: No prob. Anytime!
武藏:任何时候有事尽管找我!
Mew: You make good couple!
Mew:你们真的天生一对!
Musashi: Hey, cut that out!
武藏:嘿,别这样!
Mew: What matter? Your face go red, Musashi!
Mew:怎么啦?武藏,你的脸这么红!
Mirabo: No fair! He's mine!
Mirabo:不公平啊!他是我的!
Everyone: Hahahaha!
众人:哈哈哈哈!
(Later, Musashi proceeds to the Academy and talks to Mirabo and Maribo.)
(稍后武藏去到学堂与Mirabo和Maribo对话。)
Mirabo: Hi, Musashi! Can you do us a favor?
Mirabo:HI,武藏!你能帮我们一个忙吗?
Musashi: Like what?
武藏:例如呢?
Mirabo: You remember Mt. Terroir, right? We're worried that the monster
there hasn't calmed down yet... But we're not allowed to leave. So we
thought maybe you'd help us out. If you do, we'll give you the Sword of
Fire. Right, Maribo?
Mirabo:你记得“地脉山”吧?我们在担心那里的怪兽没有平服下来……但我们又不能离开。所以我们想,你可不可以帮我们走一趟。如果你可以的话,我们会把火之剑交给你。对吧,Maribo?
Maribo: That's right. So, Musashi, what do you say?
Maribo:对啊。所以,武藏,你觉得如何?
Musashi: Sure, I'm all fired up!
武藏:当然,我充满斗智!
Mirabo: That's the spirit!
Mirabo:就是这种激情!
Musashi: So how should I soothe the savage beast?
武藏:那我怎么才能安抚这只野兽?
Mirabo: However you want, Musashi! Just give him a good spanking and
I'm sure he'll wise up.
Mirabo:随你喜欢!恨恨打他一顿PP,它肯定会乖起来。
Musashi: That's it?
武藏:就这样?
Maribo: Finding the best way is up to you. It's not our place to say
more. Warriors have their roles just as maidens have theirs. I had to
write an essay about that.
Maribo:怎么做是由你决定的。我们不应该说些什么。武士跟巫女一样都有他们一套规矩。我写过一篇关于这个问题的文章。
Musashi: Heh, I'd love to read it sometime. All right, time to hit the
road! Just shine that sword up for me, okay?
武藏:嘿,有空我想看看。好吧,是时候上路了!你们先帮我把剑擦亮吧!
Mirabo: Okie dokie!
Mirabo:OK!(我……是在偷懒吗?……)
Maribo: Will do.
Maribo:当然。
(Musashi proceeds to Banon's Office and tells Banon he wants to go to
Mt. Terroir. In there, Musashi takes a new path now opened. On his way,
he frees Pepper and Sybella from the capsules. After that, Musashi
makes his way to the inner lava chamber. Musashi jumps down to the
bottom floor and Moltan appeared at the scene. Musashi fights Moltan.
After Musashi defeats Moltan, Musashi takes the teleporter back to
Antheum. In Antheum, Musashi proceeds to the Academy.)
(武藏去出发前往“地脉山”。在那里武藏走了一条新的路线。沿途救出了Pepper和Sybella。之后武藏进入了最深入的火山岩洞。武藏跳下底层,熔岩怪出现。一轮大战,武藏终于战胜熔岩怪,之后武藏从出现的传送点回到Antheum,进入学堂。)
Musashi: Well, there's no fight in him now!
武藏:好了,现在它不会再乱来了。
Mirabo: Wow, you did it! Way to go! You really are a hero! That should
make the volcano settle down!
Mirabo:喔,你搞掂了!嘿!你真的是一个大英雄!这样那座火山就能平复了。(Way to go类似于COME ON的意思。总之就是没有什么意思。中文很难表达。)
Maribo: Yes, and all Antheum can sleep easier.
Maribo:对,这样Antheum的人们就能安睡了。(一群在天上飞的人会受到火山的影响吗?)
Mirabo: So, about that Sword of Fire... You still want it?
Mirabo:那么,关于火之剑……你还想要吗?
Musashi: Yep, you promised! So where is the sword? Oh, no... Don't tell
me you've lost it.
武藏:对,你们答应了的!那么剑在什么地方?Oh,no……不要告诉我说弄丢了。
Maribo: No, no. We still have it. We'll be waiting in the Chamber of
Rites, okay?
Maribo:不不。在我们这。我们会在仪式室等你的,好吗?
(Later, Musashi proceeds to the Chamber of Rites and meets Mirabo and
Maribo in their maiden outfits.)
(稍后,武藏去到仪式室,看到巫女装的Mirabo和Maribo)
Maribo: We will begin the rite of transfer. Once we complete the
incantation, plunge the Sword of Fire into the Fire Gate marked on the
ground.
Maribo:我们开始缔约仪式吧。当我们诵读完咒文的时候,把火剑插到地上的火之门。
Musashi: Got it. So...where's the Fire Sword?
武藏:明白了。那么……火之剑呢?
Maribo: Don't worry. You'll see soon enough. Heh heh heh.
Maribo:不用担心。你很快就会见到的了。呵 呵 呵。
Musashi: (puzzled) Uh, okay.
武藏:(迷惑)哦,好吧。
Mirabo & Maribo: Let's begin.
Mirabo与Maribo:那么开始吧。
(Mirabo and Maribo begin the incantation.)
(Mirabo和Maribo开始诵读咒文)
Mirabo & Maribo: O sacred Sword of Fire, this brave soul from another
world vows in the name of the five spirits, of mortals, and of the
heavens to walk with you as long as he lives.
Mirabo与Maribo:噢,神圣的火之剑,这来自异世界的勇敢之灵以五圣灵,全人与天界之名立誓,永远与你同行。
Musashi, Mirabo & Maribo: Spark, flame, blaze, inferno!
武藏,Mirabo与Maribo:烁,焰,炽,阎炎!
(The Sword of Fire appeared and Musashi plunges the Sword of Fire into
the Fire Gate. Musashi awakens the Pyro Blast ability for the Sword of
Fire and receives the sword as well. Later...)
(火之剑出现,武藏把火之剑插入火之门,取得火之剑并觉醒“焦热攻击波”。)
Musashi: So, you had the Sword of Fire all along.
武藏:也就是说火之剑一直都在你们手上。
Mirabo: Yeah. We are the Maidens of Fire, after all.
Mirabo:是啊。我们可是火之巫女啊。
Musashi: Huh. Didn't take up much space, did it?
武藏:呵。它不怎么占空间,对吧?
Maribo: We had to be sure it didn't fall into the wrong hands. The
maidens have guarded the Five Swords in this way for generations.
Maribo:我们必须保证它不会落入坏人的手上。历代巫女都这样保护着五圣剑。
(Meanwhile in Gandrake Headquarters...)
(同时在Gandrake的总部……)
Clochette: Members of the board, it's time for our meeting! Who's
first?
Clochette:懂事会的各位,我们开会了。这次谁先发言?
Riesling: (to Malbec) You good-for-nothing runt! My volcano project's
up in smoke, thanks to your suicidal gizmo!
Riesling:(对Malbec)你这一无是处的矮子!多亏你的自爆玩具,你的火山计划告吹了。
Malbec: Here we go again. Don't blame me for your ignorance. We spend
millions on the modulator and then put a genius like you in charge. You
had no idea how to operate it, did you? Admit it, you didn't even
glance at the manual!
Malbec:又来了。不要把你的疏忽赖到我头上。我们花了数百万在神经条件器上,然后给你这个天才去运作。你却不知怎么操作,对吧?承认吧,你甚至连说明书都没有瞧过!
Riesling: Manual!? Look, just don't pawn off your old toys on me!
Riesling:说明书!?看,不要把你的旧玩家丢给我!
Malbec: You are a moron.
Malbec:你这个低能。
Riesling: What did you say!?
Riesling:你说什么?
Malbec: Oh, sorry. Do you prefer "imbecile"?
Malbec:哦,对不起。或者你喜欢“智障”多点?
Riesling: (getting angry) Oh, you--! You're so dog meat!
Riesling:(愤怒)啊,你这XX!你真垃圾!
Glogg: Aha! All right! Have at it, boys!
Glogg:啊哈!好了。小子们打起来了!
Clochette: (getting mad) Gentlemen, gentlemen! You'll have to finish
this outside!
Clochette:(发怒)各位,各位!你们到外面出了解它!
(Clochette presses the button on the console causing Glogg's platform to
fall down and Glogg falls off the scene.)
(Clochette按下操作台的按钮,Glogg的平台掉了下去,以致Glogg消失了。)(看来这家伙也没有好好看说明书。)
Glogg: Why me!!
Glogg:怎么是我!!
Shiraz: Wipeout.
Shiraz:失败。
Clochette: Oops. Moving right along... (to Malbec) Beckles, please update
us on the rain forest project.
Clochette:哎呀。我们继续……(对Malbec)小毛头,请汇报一下雨林计划的情况。(不太清楚为什么叫他Beckles。如果直译为一个姓氏好像没太大意思。估计是新生词,而查到跟一个叫“The Gostak ”的古怪文字谜语游戏有关。大概意思可能是动物抖动,或者颤动,也许也比喻好动的人或者洋洋得意的人。麻烦有哪位达人考究一下。)
Malbec: Stop calling me Beckles! Picodon is my pet project, and I can
assure you it won't end up like the volcano.
Malbec:不要叫我小毛头!“香酪”是我最宠爱的计划,我可以担保,绝不会像火山计划一样结果的。(Picodon是一种酸酸的奶酪。传说是由一种在优质草原和地理环境长大的羊的羊奶制成,所以特别香。)
Riesling: Excuse me?
Riesling:你说什么?
Rothschild: If the jungle truly hides great resources, then we must
construct a base there.
Rothschild:如果森林真的有大量资源,那么我们一定要在那建一座基地。
Malbec: Yeah, we know already!
Malbec:对,我们知道!
Clochette: By the way, I locked the princess and the fire maiden inside
Nebulium Tower, but Musashi came and rescued them both.
Clochette:顺便说说,我把公主和火之巫女关在“星岩之塔”,但武藏把她们救出来了。
Rothschild: Yes, I'm terribly sorry. We planned to increase output, but
it all backfired. And we could have used more security.
Rothschild:对,很遗憾。我打算提高输出,但告吹了。我们应该用更多的守卫。
Gandrake: Hmph. Let the maiden go. But bring the princess back at any cost.
Gandrake:嗯。巫女就算了。但把无论如何要把公主带回来。
Rothschild: Yes, sir!
Rothschild:明白!
Clochette: Well, if there are no other announcements, that concludes
this meeting!
Clochette:如果没有其他发言,那么散会。
END OF CHAPTER 3
第三章完
第三章
(Musashi exits his room and proceeds to the Dojo. Inside, Musashi talks
to Master Mew.)
(武藏去到道场找Mew对话。)
Mew: Ah, where you been? Today, I teach you art of using enemy's
strength against him. It called "Counterattack." You watch me, and
duplicate if you can!
Mew:啊,你去哪里了?今天我教你借力打力的技巧。这招叫做“反击术”。你仔细看着并尝试“效仿”。
(Musashi uses his duplicating ability on Master Mew and then, Musashi
has successfully mastered Counterattack ability.)
(武藏使用“效仿”技能,成功掌握了“反击术”。)
Mew: Good for you, duckling! You improve. You can neow defend and
counterattack whenever you duplicate techniques you already know.
Reduplicate foes many times. You see.
Mew:小子,不错!你进步了。你现在可以使用“效仿”技能进行反击,而且能反复使用“效仿”。
Musashi: Thanks! You're the cat's meow!
武藏:谢谢!你真的是猫的典范!(这里的meow估计是学Mew把now发成Neow的发音把mirror发成这个音。)
Mew: Neow go! Make me proud, tiger cub.
Mew:去吧,若狮,让我为你而自豪。(本来是“幼虎”不过想起了《棋魂》的若狮子战。)
(Musashi then proceeds to Academy. Inside, Musashi talks to Mrs.
Tilsit.)
(武藏之后去到学堂。里面武藏与Tilsit老师交谈。)
Mrs. Tilsit: Hi, Musashi! School is back in session, but I'm still
missing two of my star pupils. I have a feeling you'd like to meet
them. They're the twin Maidens of Fire.
Tilsit老师:HI,武藏!学校终于能再开学了,但还是缺了我两个明星学生。我觉得你需要找他们,因为她们是孪生的火之巫女。
Musashi: You serious?
武藏:当真?
Mrs. Tilsit: But of course! Mirabo and Maribo are their names, and
they've been absent for some time now. Would you please try to find
them for me?
Tilsit老师:当真。她们叫Mirabo和Maribo,她们已经缺课有一段时间了。你能帮我把她们找回来吗?
Musashi: I'll try to hand them in on time.
武藏:我会马上把她们带给你的。
Mrs. Tilsit: Good answer! I heard they went in the direction of Mt.
Terroir, a volcano that's shown signs of activity recently. The locals
claim that something has angered the volcano's spirit. The twins
apparently set out to appease it. Though young, they are devoted to
their duty and to each other. As you may have heard, their powers only
manifest when they are together. Oh, I wish I could have talked them
out of going. I hope they're all right!
Tilsit老师:说得好!我听说他们去了“地脉山”的方向,那是最近有活跃迹象的一座火山。当地人传说有什么东西激怒了火山之灵。那对孪女显然是去平息它。
虽然很年轻,但是她们互相都愿意为她们的使命奉献。或者你已经听闻了。她们的力量只有当她们在一起的时候才能显现。如果她们去之前我能跟她们聊聊就好了。希望她们平安。
(Mt.Terroir原来我翻译成“大地山脉”发现不太能够表达好意思,所以改成“地脉山”)
(After a brief pause...)
(短暂停顿后……)
Mrs. Tilsit: I'm sure they don't call it Mt. Terroir for nothing. Do
take care!
Tilsit老师:我敢肯定,既然被叫做“地脉山”肯定不简单。你一定要小心。
(Musashi proceeds to Banon's Office and tells him he wants to go to Mt.
Terroir. Musashi arrived in Mt. Terroir. Musashi moves on and on his
way, he frees Hosomaki, Trixie and Broccio from the capsules. Later,
Musashi finds the crater where Mirabo is held.)
(武藏到Banon的办公室往“地脉山”出发。到达后武藏一路前进,沿途救出Hosomaki, Trixie和Broccio。之后武藏找到Mirabo关押所在的火山口。)
Musashi: Hang in there! I'll get you out!
武藏:坚持住,我现在就救你出去!
(Musashi tries to release Mirabo from the capsule.)
(武藏试图从容器里救出Mirabo)
Musashi: Hrm, it won't open.
武藏:啊,打不开。
Riesling: Hey, stop! What's the big idea?
Riesling:喂!停手!你想搞什么鬼?
(Musashi turns around and saw Riesling, the Ninjaroids and Galvabots
from distance.)
(武藏转身看到Riesling,机器忍者和轻电机器人)(Galvabots,是用Galvani电流发现者命名的,就是游戏里面圆圆的那种胖机器人。后面出现还有其进化版“伏特机器人”我会译成“强电机器人”,希望大家能接受。)
Riesling: Don't touch that!
Riesling:别碰那里!
(Musashi turns the other way.)
(武藏返其道而行。)
Musashi: Guess I'll have to cut it down.
武藏:我想我应该砍掉这东西。
Riesling: I said, don't touch...
Riesling:听不到吗,我叫你别碰……
(Riesling pauses for a very brief moment.)
(Riesling停了很长时间)
Riesling: Wait a minute. You're that Moo Slashie guy, aren't you?
Riesling:等等。难道你就是那个“亩”藏?
Musashi: Hey there. Tell me how this works.
武藏:喂,教教我这东西怎么弄?
Riesling: Haha! What a pinhead! Don't you know we're enemies? No way am
I gonna tell you that!
Riesling:哈哈!小毛头!你不知道我们是敌人吗?我是绝对不会告诉你的!
Musashi: What's your--! Oh, I get it. You don't know, either.
武藏:你这XX!喔!我明白了,你也不知道。
Riesling: Ha! I do too! I run this place! I'm Riesling, director of...um,
uh, security for Gandrake. I'm wicked popular!
Riesling:哈!我当然知道!这里是我管的!我叫Riesling,Gandrake企业呃……“保安”部门的主管。我可是非常有名的!
Musashi: Wow, so you're the man. Props to you, dude. That's so cool!
武藏:哇,原来你这么有来头的。真的非常荣幸,大哥。太厉害啦!
Riesling: Heh, yeah...I guess.
Riesling:哈,啊,对,对。
Musashi: So you must know all about this machine!
武藏:那你一定很了解这台机器!
Riesling: This? It's a..."pyroclastic, uh, modulator." The
manual's...uh...missing, but the machine is supposed to use the maidens'
powers to stop the volcano.
Riesling:那东西?它是,呃……“火山,呃,调节器”。说明书,被弄,呃,“丢失”了。但应该是利用巫女的力量来镇压火山的。(他终于有一句这么通顺的了。)
Musashi: Really? Naw, I'd forget about it if I were you. It won't work.
Haven't you heard? There are two Maidens of Fire, and you need both of
'em to do anything!
武藏:当真?哪,如果是我,肯定记不住。但它应该不能正常运作。你有没有听说过。有两个火之巫女,你需要她们在一起才能发挥作用的。
Riesling: You can't fool me! Maiden magic is plenty powerful. What do
we need two of 'em for? (to the Ninja Lab Tech) ALL RIGHT, PEOPLE! FIRE
IT UP!
Riesling:你骗不了我的!巫女的力量那么强调,我干嘛要两个?(对忍者研究员)好的,各位!干掉他!
Musashi: Uh-oh!
武藏:噢,噢!
(The Ninja Lab Tech activates the control and the machine capsule with
Mirabo in it activates, but then...)
(忍者研究员开动了Mirabo所在的机器,然后……)
Musashi: What was that?
武藏:怎么了?
Riesling: Hey! What's going on?
Riesling:嘿!发生什么事情了?
Ninja Lab Tech: I don't know! It's out of control! The core power is
going haywire! We may have miscalculated...
忍者研究员:我不知道!它失控了!核心能量絮乱!我们可能误算了……
(The bottom structure of the machine capsule dropped into the lava and
then, the capsule shatters and Mirabo came out and landed on Musashi's
arms.)
(机器底座开始崩溃,掉进了岩浆里面。然后容器裂开,Mirabo从容器摔下,又掉进了武藏的怀里。)(咦,我怎么又说“又”呢?)
Musashi: What's that roar?
武藏:那是什么声音?
Riesling: Guess we've woken up the beast. We're outta here. I'm leaving
cleanup duty to you!
Riesling:我们可能弄醒了那只怪兽了。我们得马上离开了。收拾的任务就交给你了!
(Riesling, the Ninja Lab Tech and the Ninjaroids left the scene. Later,
Musashi places Mirabo down to the floor.)
(Riesling,忍者研究员,机械忍者离开。之后武藏把Mirabo放到地上。)
Musashi: So you're a Maiden of Fire?
武藏:你就是火之巫女?
(Later...)
(稍后……)
Mirabo: That's right. My name's Mirabo. Who are you?
Mirabo:对,我是Mirabo。你是谁?
Musashi: I'm Musashi!
武藏:我是武藏!
Mirabo: Whoa, you're Musashi? I wasn't expecting someone so young and
handsome! Hmm... Yes, you'll do nicely.
Mirabo:喔,你就是武藏?想不到你是这么年轻和英俊!嗯……对了,你会~很~温~柔~的吗?
Musashi: Wh-what? Are you okay?
武藏:什,什么?你没事吧?
Mirabo: Yep, I'm fine! See, I can't use my maidenly powers unless
Maribo is with me. I'll bet that's why that machine didn't work!
Mirabo:啊,我没事!如你所见,Maribo不在我完全不能使用巫女的力量。我想这就是那台机器不能运作的原因。
Musashi: Yeah, you may be right. So where is she?
武藏:嗯,也许正是这样。那么她到底在什么地方?
Mirabo: Who knows? They carted her off somewhere without a word.
Mirabo:谁知道?他们一声不响就把她运走了。
Musashi: Hmm... I'll check up on her soon as I can. First, let's get you
home.
武藏:唔……我会尽快找到她的。在此之前,我先送你回去。
Mirabo: Okay!
Mirabo:好的!
(Mirabo suddenly kneeled to the floor.)
(Mirabo突然跪在地上。)
Mirabo: Oh, no! I can't take a single step!
Mirabo:噢,不好了啦!我一步都走不了!(感觉有点假……)
Musashi: Are you serious?
武藏:不会吧?
Mirabo: Honest! I feel so drained from that terrible machine they stuck
me in! Help me out, would you? Please?
Mirabo:真的!我可能被那个鬼机器里面消耗得太厉害了!你会帮我出去的吧?好啦?
Musashi: Oh, all right. Buckle up and get ready for the ride of your life!
武藏:噢!来吧。系好安全带准备你的亡命之旅!
Mirabo: Yay!
Mirabo:好嘢!
(Musashi carries Mirabo and returns to Antheum. In Antheum, Musashi
brought Mirabo back to the Academy.)
(武藏把Mirabo带回了Antheum的学堂。)
Musashi: Well, don't you have something to say?
武藏:你不是有些话要跟大家说的吗?
Mirabo: (I'm sorry, Mrs. Tilsit.)
Mirabo:(Tilsit老师,对不起。)
Musashi: We can't hear you.
武藏:我们听不清楚哦。
Mirabo: (bows) I'm sorry, Mrs. Tilsit!
无咩:(大声)Tilsit老师,对不起!
Mrs. Tilsit: We've been worried sick! Where is your sister?
Tilsit老师:我们担心死了!你妹妹在哪里?
Mirabo: The men from Gandrake took her away.
Mirabo:Gandrake的人把她带走了。
Mrs. Tilsit: Oh, dear!
Tilsit老师:噢,天啊!
Musashi: No worries, teach. I'll save her!
武藏:老师,不用担心。我会把她救出来的!
Mrs. Tilsit: Yes, please do! (to Mirabo) Mirabo, you may be a Maiden of
Fire, but you're still just a child. Promise me you'll stay out of
danger!
Tilsit老师:全靠你了!(对Mirabo)Mirabo,或者你是火之巫女,但你只是个孩子。答应我你以后不要在做这么危险的事情!
Mirabo: Yes, Mrs. Tilsit. I'll steer clear of danger.
Mirabo:知道了,老师。我会躲得远远得了。
Mrs. Tilsit: Good girl! Then this is all just water under the bridge.
Now, I want you to write a ten-page essay titled "There's No Place Like Home."
Tilsit老师:乖孩子!那么这次得事情就一笔勾销吧。现在我要你去写一篇10页的作文《没有其他地方比家里好(安全)》
Mirabo: Huh? Wait a sec! Didn't you just say this is water under the
bridge?
Mirabo:吓?等等!你刚才不是说一笔勾销的吗?
Mrs. Tilsit: That was mercy. This is discipline.
Tilsit老师:那是仁慈,这是惩罚。
Mirabo: Aw!
Mirabo:啊!
Mrs. Tilsit: Thank you so much, Musashi. This incident has reminded me
what it means to be a teacher.
Tilsit老师:太感谢你了武藏。这件事告诉了我作为一个老师意味着什么。
Musashi: Well, they say that there's no better way to learn than to be a teacher.
武藏:对啊,俗话说,没有比当一个老师更好的学习方法了。
Mrs. Tilsit: Exactly. Oh, that reminds me. We've always been told this
should go to a hero in a time of crisis. I'm not sure what this is for,
but I want you to have it. I'm sure it will come in handy. I'd say you
fit that description.
Tilsit老师:不错。噢,这提醒了我。老人家们常常说,在危险的时候我们把这东西给一位英雄。我不知道这东西有什么用,但我想把它给你。我肯定它会有用的。因为你很符合他们提到的英雄的条件。
(Musashi receives Huge Gloves.)
(武藏取得“巨大的手套”。)
Musashi: Thanks! (to Mirabo) You listen to your teacher, got it?
武藏:谢谢!(对Mirabo)你要听老师的话,知道吗?
Mirabo: I'll do my best!
Mirabo:我会尽量的!
Mrs. Tilsit: You'd better!
Tilsit老师:希望如此!
Mirabo: Ahahaha!
Mirabo:啊哈哈哈!
(Musashi proceeds to the Appraisals and pays Shiranzo to appraise the
Huge Gloves and it turned out to be Gecko Gloves. Musashi can now climb
certain walls that he could not do before. Musashi then proceeds to the
Blacksmith and asked Mugwort to tamper his katana with four Magic
Alloys. After that, Musashi heads back to the Academy and talks to Mirabo again.)
(武藏去鉴定屋让Shiranzo鉴定“巨大的手套”,发现是“壁虎手套”。武藏现在可以爬上特定的墙壁了。武藏之后去锻造屋让Mugwort用魔法合金强化他的武士刀。之后武藏去学堂,与Mirabo对话。)
Mirabo: Hi, Musashi! Listen. I've decided to head to Nebulium Tower.
Mirabo:HI,武藏!听着。我决定去“星岩之塔”。
Musashi: Wait a minute! You promised Mrs. Tilsit you'd stay put. And
don't you have an essay to write?
武藏:等等!你不是答应过Tilsit老师不到处乱跑吗?而且你不是还有作文要写?
Mirabo: Yeah... But I think they're keeping Maribo there!
Mirabo:是这样说……但我想他们把Maribo关在那里!
Musashi: Really? Then I'll go get her!
武藏:真的?那么我去救她处理!
Mirabo: You will!? Oh, Musashi, you're the best!
Mirabo:你去!噢!武藏,你真的太伟大啦!
Musashi: Wait. What makes you think she's at Nebulium Tower?
武藏:等等。你为何觉得她在“星岩之塔”?
Mirabo: I saw her in my mind. We're twins, and we know when the other's
in trouble. Please go find Maribo! I'm sure she's at Nebulium Tower!
Mirabo:我能感应到她。我们是孪生姐妹,当对方有麻烦我们能相互感觉到。求求你去找找她!我肯定她在“星岩之塔”!
(Musashi proceeds to Banon's Office and told him he wants to go to
Wellspring Woods. Musashi takes the motorcycle again to Nebulium Tower
and parks at the end of the tunnel. Musashi then arrived in Nebulium
Tower and frees Taleggio from the capsule. After that, Musashi finally
works his way to the room where Maribo is being held. Musashi destroys
the control column and Maribo came out of the cylinder capsule and
landed on Musashi's arms. Musashi places Maribo down and she stands up.)
(武藏去Banon的办公室,出去去“源泉森林”。之后再次架摩托车去到“星岩之塔”,沿途救出Taleggio。
之后武藏终于来到了禁锢Maribo的房间。武藏破坏控制台,Maribo从容器中掉下来,又掉进了武藏的怀里。武藏把她放在地上。Maribo站了起来。)(怎么还说“又”?)
Musashi: Maribo, are you okay?
武藏:Maribo,你还好吧?
Maribo: Who are you? And how do you know my name?
Maribo:你是谁?你怎么知道我的名字?
Musashi: I'm Musashi! Mirabo told me about you.
武藏:我是武藏!是Mirabo告诉我的。
Maribo: Oh, so you're the one the princess summoned. Is Mirabo all right?
Maribo:噢!原来你就是公主召唤来的那个救我们的武士。Mirabo她没什么吧?
Musashi: Oh, yeah. She's safe and sound back home.
武藏:噢,是的。她很平安而且已经回到家了。
Maribo: Thank goodness!
Maribo:感谢上天!
Musashi: Let's get you out of here!
武藏:让我带你出去吧。
Maribo: Not so fast. We can't leave without the princess.
Maribo:不要着急。我们不能丢下公主不管。
Musashi: Say what? How do you know she's here?
武藏:你说什么?你怎么知道她在这里?
Maribo: Because they brought us here together.
Maribo:因为他们是把我们一起带过来的。
Musashi: Great. That saves me a trip. All right, let's go rescue her.
Er, Maribo, can you walk?
武藏:太好了。省了我不少功夫。好吧。我们一起去救她。呃,Marico。你能走吗?
Maribo: Of course.
Maribo:当然。
(Maribo suddenly kneels to the floor.)
(Maribo突然跪在地上。)
Maribo: Um, maybe not.
Maribo:唔,也许不太行。(相比之下Maribo比Mirabo淑女多了。感觉Mirabo是故意不走的,而Maribo是真的走不了。算了反正又多一个“人间兵器”。)
Musashi: (short giggle) Don't hurt yourself. I'll carry you, all right?
Hold on tight!
武藏:(笑了笑)不要弄伤了。我来抱你吧,好了吗?抓好啦!(怎么老觉得“我来抱你吧”好有“海洋气息”~是我心邪,乖孩子不用学哦。原文相对不太容易产生“歧义”,我承认我是故意的。)
Maribo: Thanks! All right!
Maribo:谢谢!好!
(Musashi carries Maribo and proceeds to the room where Princess Mycella
is being held. Musashi destroys the control cylinder and Princess
Mycella came out. Musashi carries her.)
(武藏抱着Maribo去到禁锢Mycella公主的房间。武藏破坏了控制台,公主掉了出来。武藏抱住了她。)(终于不用“又”了)
Mycella: Who...
Mycella:谁……
Musashi: Nice to see you again!
武藏:我们又见面了!
Mycella: Musashi! You've saved me twice now.
Mycella:武藏!算起来你已经救了我两次了。
Maribo: Your Highness!
Maribo:殿下!
(Musashi places Princess Mycella down and she stands up.)
(武藏放下了Mycella公主,公主站了起来。)
Mycella: I'm fine, Maribo. It comes with the territory. Looks like
Musashi found you first. They didn't hurt you, did they?
Mycella:我很好,Maribo.命中注定我不会有事的。看来武藏先找到你。他们没有伤害你吧?
Maribo: Nope.
Maribo:没有。
Mycella: Thank goodness! Musashi, I'm so glad you came!
Mycella:感谢上天!武藏,我真高兴你来了。
Musashi: My pleasure, Princess! But let's hurry back to Antheum.
They'll be stoked when they see who's comin'!
武藏:这是我的荣幸!但我们还是快点回Antheum吧。他们看到你回来的时候肯定会大吃一惊的!
Mycella: Ahaha! They'd better be. Let's go.
Mycella:啊哈哈!他们肯定会。走吧。
(Later, back in Antheum, there is a celebration going on.)
(稍后,回到Antheum,人民都在庆祝。)
Banon: Young Lord Musashi, how can we ever repay you for delivering our
daughter from such peril? Your extraordinary valor inspires us all.
Banon:年轻的武藏大人,我们真的不知道该如何报答你在险境中救回我们的女儿?你异常的勇气深深激励了我们。
Fermiere: Bless you, brave warrior!
Fermiere:勇敢的武士,愿上天保佑你。
Musashi: Aw, now you're making me blush.
武藏:哇,你们让我非常不好意思啊。
Mirabo: I knew I was right! You saved Maribo and Princess Mycella too!
Mirabo:我救知道我没看错!你救回了Maribo和Mycella公主!
Mrs. Tilsit: You really amaze me, Musashi! Now that Maribo's back, we
can finally begin our semester!
Tilsit老师:武藏你真令我惊讶!Maribo回来后我们终于可以正式开学了!
Maribo: Yep.
Maribo:对!
Mew: Remember, good pupil always come from good teacher!
Mew:记住,明师出高徒。
Mirabo: What? You never lifted a paw!
Mirabo:什么?你可从来没举过“爪”哦!
Banon: Hush, child!
Banon:孩子,别胡说!
Mew: Hahaha!
Mew:哈哈哈!
Mycella: Thank you, Musashi, for taking care of the village in my
absence. We are so very proud of you!
Mycella:谢谢你,武藏。在我不在的时候你照看着村子。我们都为你而自豪!
Musashi: Uh, well... I was mostly doing it for myself.
武藏:嗯,好啦……我主要是为了自己才这么做的。
Mycella: Perhaps so. But we are still grateful for your help. Thank you!
Mycella:或许是。但我们一样很感激你的帮忙。谢谢。
Musashi: No prob. Anytime!
武藏:任何时候有事尽管找我!
Mew: You make good couple!
Mew:你们真的天生一对!
Musashi: Hey, cut that out!
武藏:嘿,别这样!
Mew: What matter? Your face go red, Musashi!
Mew:怎么啦?武藏,你的脸这么红!
Mirabo: No fair! He's mine!
Mirabo:不公平啊!他是我的!
Everyone: Hahahaha!
众人:哈哈哈哈!
(Later, Musashi proceeds to the Academy and talks to Mirabo and Maribo.)
(稍后武藏去到学堂与Mirabo和Maribo对话。)
Mirabo: Hi, Musashi! Can you do us a favor?
Mirabo:HI,武藏!你能帮我们一个忙吗?
Musashi: Like what?
武藏:例如呢?
Mirabo: You remember Mt. Terroir, right? We're worried that the monster
there hasn't calmed down yet... But we're not allowed to leave. So we
thought maybe you'd help us out. If you do, we'll give you the Sword of
Fire. Right, Maribo?
Mirabo:你记得“地脉山”吧?我们在担心那里的怪兽没有平服下来……但我们又不能离开。所以我们想,你可不可以帮我们走一趟。如果你可以的话,我们会把火之剑交给你。对吧,Maribo?
Maribo: That's right. So, Musashi, what do you say?
Maribo:对啊。所以,武藏,你觉得如何?
Musashi: Sure, I'm all fired up!
武藏:当然,我充满斗智!
Mirabo: That's the spirit!
Mirabo:就是这种激情!
Musashi: So how should I soothe the savage beast?
武藏:那我怎么才能安抚这只野兽?
Mirabo: However you want, Musashi! Just give him a good spanking and
I'm sure he'll wise up.
Mirabo:随你喜欢!恨恨打他一顿PP,它肯定会乖起来。
Musashi: That's it?
武藏:就这样?
Maribo: Finding the best way is up to you. It's not our place to say
more. Warriors have their roles just as maidens have theirs. I had to
write an essay about that.
Maribo:怎么做是由你决定的。我们不应该说些什么。武士跟巫女一样都有他们一套规矩。我写过一篇关于这个问题的文章。
Musashi: Heh, I'd love to read it sometime. All right, time to hit the
road! Just shine that sword up for me, okay?
武藏:嘿,有空我想看看。好吧,是时候上路了!你们先帮我把剑擦亮吧!
Mirabo: Okie dokie!
Mirabo:OK!(我……是在偷懒吗?……)
Maribo: Will do.
Maribo:当然。
(Musashi proceeds to Banon's Office and tells Banon he wants to go to
Mt. Terroir. In there, Musashi takes a new path now opened. On his way,
he frees Pepper and Sybella from the capsules. After that, Musashi
makes his way to the inner lava chamber. Musashi jumps down to the
bottom floor and Moltan appeared at the scene. Musashi fights Moltan.
After Musashi defeats Moltan, Musashi takes the teleporter back to
Antheum. In Antheum, Musashi proceeds to the Academy.)
(武藏去出发前往“地脉山”。在那里武藏走了一条新的路线。沿途救出了Pepper和Sybella。之后武藏进入了最深入的火山岩洞。武藏跳下底层,熔岩怪出现。一轮大战,武藏终于战胜熔岩怪,之后武藏从出现的传送点回到Antheum,进入学堂。)
Musashi: Well, there's no fight in him now!
武藏:好了,现在它不会再乱来了。
Mirabo: Wow, you did it! Way to go! You really are a hero! That should
make the volcano settle down!
Mirabo:喔,你搞掂了!嘿!你真的是一个大英雄!这样那座火山就能平复了。(Way to go类似于COME ON的意思。总之就是没有什么意思。中文很难表达。)
Maribo: Yes, and all Antheum can sleep easier.
Maribo:对,这样Antheum的人们就能安睡了。(一群在天上飞的人会受到火山的影响吗?)
Mirabo: So, about that Sword of Fire... You still want it?
Mirabo:那么,关于火之剑……你还想要吗?
Musashi: Yep, you promised! So where is the sword? Oh, no... Don't tell
me you've lost it.
武藏:对,你们答应了的!那么剑在什么地方?Oh,no……不要告诉我说弄丢了。
Maribo: No, no. We still have it. We'll be waiting in the Chamber of
Rites, okay?
Maribo:不不。在我们这。我们会在仪式室等你的,好吗?
(Later, Musashi proceeds to the Chamber of Rites and meets Mirabo and
Maribo in their maiden outfits.)
(稍后,武藏去到仪式室,看到巫女装的Mirabo和Maribo)
Maribo: We will begin the rite of transfer. Once we complete the
incantation, plunge the Sword of Fire into the Fire Gate marked on the
ground.
Maribo:我们开始缔约仪式吧。当我们诵读完咒文的时候,把火剑插到地上的火之门。
Musashi: Got it. So...where's the Fire Sword?
武藏:明白了。那么……火之剑呢?
Maribo: Don't worry. You'll see soon enough. Heh heh heh.
Maribo:不用担心。你很快就会见到的了。呵 呵 呵。
Musashi: (puzzled) Uh, okay.
武藏:(迷惑)哦,好吧。
Mirabo & Maribo: Let's begin.
Mirabo与Maribo:那么开始吧。
(Mirabo and Maribo begin the incantation.)
(Mirabo和Maribo开始诵读咒文)
Mirabo & Maribo: O sacred Sword of Fire, this brave soul from another
world vows in the name of the five spirits, of mortals, and of the
heavens to walk with you as long as he lives.
Mirabo与Maribo:噢,神圣的火之剑,这来自异世界的勇敢之灵以五圣灵,全人与天界之名立誓,永远与你同行。
Musashi, Mirabo & Maribo: Spark, flame, blaze, inferno!
武藏,Mirabo与Maribo:烁,焰,炽,阎炎!
(The Sword of Fire appeared and Musashi plunges the Sword of Fire into
the Fire Gate. Musashi awakens the Pyro Blast ability for the Sword of
Fire and receives the sword as well. Later...)
(火之剑出现,武藏把火之剑插入火之门,取得火之剑并觉醒“焦热攻击波”。)
Musashi: So, you had the Sword of Fire all along.
武藏:也就是说火之剑一直都在你们手上。
Mirabo: Yeah. We are the Maidens of Fire, after all.
Mirabo:是啊。我们可是火之巫女啊。
Musashi: Huh. Didn't take up much space, did it?
武藏:呵。它不怎么占空间,对吧?
Maribo: We had to be sure it didn't fall into the wrong hands. The
maidens have guarded the Five Swords in this way for generations.
Maribo:我们必须保证它不会落入坏人的手上。历代巫女都这样保护着五圣剑。
(Meanwhile in Gandrake Headquarters...)
(同时在Gandrake的总部……)
Clochette: Members of the board, it's time for our meeting! Who's
first?
Clochette:懂事会的各位,我们开会了。这次谁先发言?
Riesling: (to Malbec) You good-for-nothing runt! My volcano project's
up in smoke, thanks to your suicidal gizmo!
Riesling:(对Malbec)你这一无是处的矮子!多亏你的自爆玩具,你的火山计划告吹了。
Malbec: Here we go again. Don't blame me for your ignorance. We spend
millions on the modulator and then put a genius like you in charge. You
had no idea how to operate it, did you? Admit it, you didn't even
glance at the manual!
Malbec:又来了。不要把你的疏忽赖到我头上。我们花了数百万在神经条件器上,然后给你这个天才去运作。你却不知怎么操作,对吧?承认吧,你甚至连说明书都没有瞧过!
Riesling: Manual!? Look, just don't pawn off your old toys on me!
Riesling:说明书!?看,不要把你的旧玩家丢给我!
Malbec: You are a moron.
Malbec:你这个低能。
Riesling: What did you say!?
Riesling:你说什么?
Malbec: Oh, sorry. Do you prefer "imbecile"?
Malbec:哦,对不起。或者你喜欢“智障”多点?
Riesling: (getting angry) Oh, you--! You're so dog meat!
Riesling:(愤怒)啊,你这XX!你真垃圾!
Glogg: Aha! All right! Have at it, boys!
Glogg:啊哈!好了。小子们打起来了!
Clochette: (getting mad) Gentlemen, gentlemen! You'll have to finish
this outside!
Clochette:(发怒)各位,各位!你们到外面出了解它!
(Clochette presses the button on the console causing Glogg's platform to
fall down and Glogg falls off the scene.)
(Clochette按下操作台的按钮,Glogg的平台掉了下去,以致Glogg消失了。)(看来这家伙也没有好好看说明书。)
Glogg: Why me!!
Glogg:怎么是我!!
Shiraz: Wipeout.
Shiraz:失败。
Clochette: Oops. Moving right along... (to Malbec) Beckles, please update
us on the rain forest project.
Clochette:哎呀。我们继续……(对Malbec)小毛头,请汇报一下雨林计划的情况。(不太清楚为什么叫他Beckles。如果直译为一个姓氏好像没太大意思。估计是新生词,而查到跟一个叫“The Gostak ”的古怪文字谜语游戏有关。大概意思可能是动物抖动,或者颤动,也许也比喻好动的人或者洋洋得意的人。麻烦有哪位达人考究一下。)
Malbec: Stop calling me Beckles! Picodon is my pet project, and I can
assure you it won't end up like the volcano.
Malbec:不要叫我小毛头!“香酪”是我最宠爱的计划,我可以担保,绝不会像火山计划一样结果的。(Picodon是一种酸酸的奶酪。传说是由一种在优质草原和地理环境长大的羊的羊奶制成,所以特别香。)
Riesling: Excuse me?
Riesling:你说什么?
Rothschild: If the jungle truly hides great resources, then we must
construct a base there.
Rothschild:如果森林真的有大量资源,那么我们一定要在那建一座基地。
Malbec: Yeah, we know already!
Malbec:对,我们知道!
Clochette: By the way, I locked the princess and the fire maiden inside
Nebulium Tower, but Musashi came and rescued them both.
Clochette:顺便说说,我把公主和火之巫女关在“星岩之塔”,但武藏把她们救出来了。
Rothschild: Yes, I'm terribly sorry. We planned to increase output, but
it all backfired. And we could have used more security.
Rothschild:对,很遗憾。我打算提高输出,但告吹了。我们应该用更多的守卫。
Gandrake: Hmph. Let the maiden go. But bring the princess back at any cost.
Gandrake:嗯。巫女就算了。但把无论如何要把公主带回来。
Rothschild: Yes, sir!
Rothschild:明白!
Clochette: Well, if there are no other announcements, that concludes
this meeting!
Clochette:如果没有其他发言,那么散会。
END OF CHAPTER 3
第三章完